『プラネテス』を通してマンガの翻訳を考える

プラネテス

プラネテスは、僕の最も大切な本の1つです。
思いが強すぎてうまく紹介できない、という好きな異性を前にした中学生のような心境です。
ということで、今回は変化球でプラネテスをご紹介するとともに、「マンガの翻訳」とはどういうものか、を見ていこうと思います。


Continue Reading

『異郷』—西江雅之が「居る世界」と「見る世界」。

 わたしはいつしか昆虫採集を止めて、写真を撮るようになった。被写体となる事物も、それぞれの道を持つ。景色には、季節や天候や背景が整って、良い顔を見せるまでの道がある。人は人生という道を歩みながら、それぞれの場でそれぞれの表情を見せる。わたしは路上に立ち、求める対象が気に入った場面の中に姿を表すと、シャッターを切る。
 この本に残されている写真は、ある時、ある場所で、わたしの眼前に現れた事物から掬い採った影なのである。



Continue Reading

これから読む本2



Continue Reading